Tuesday, September 11, 2018

Our Father

Our Father

The prayer which Jesus Christ taught to His disciples.

Traditional version:
Our Father, Who art in heaven
Hallowed be Thy Name;
Thy kingdom come,
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.



Newer version:


Our Father, Who is in heaven,
Holy is Your Name;
Your kingdom come,
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our sins,
as we forgive those who sin against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.

http://www.catholicplanet.com/catholic/our.htm
Spanish-español
Padre nuestro,
que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal. Amén.

French-Français
Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous laisse pas entrer en tentation
mais délivre-nous du Mal.
Amen

Latin-Latinæ
Pater noster qui es in caelis:
sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo.
Amen

Italian-italiano
Padre nostro che sei nei cieli,
sia santificato il tuo Nome,
venga il tuo Regno,
sia fatta la tua Volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non ci indurre in tentazione,
ma liberaci dal Male.

German-Deutsch

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns
nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Catalán


Pare nostre, qui esteu en el cel,
sigui santificat el vostre nom;
vingui a nosaltres el vostre regne;
faci´s la vostra voluntat,
així en la terra com en el cel.
El nostre pa de cada día doneu-nos avui;
i perdoneunos les nostres culpes,
així com nosaltres perdonem els nostres deutors;
i no permeteu que nosaltres caiguem en la temptació,
ans deslliureunos del mal.
Amén!

Japanese-日本(にほん)語(ご)
 しゅいの    Shu no inori

てんにおられるわたしたちのちちよ、
せいとされますように、
くにますように。
みこころがてんおこなわれるとおりにもおこなわれますように。
わたしたちのごとのかて今日きょうもおあたえください。
わたしたちのつみをおゆるしください。わたしたちもひとをゆるします。
わたしたちを誘惑ゆうわくにおちいらせず、
あくからおすくいください。

アーメン

Traditional chinese
遍天主經: 「我們的天父,願您的名受顯揚;願您的國來臨;願您的旨意奉行在人間,如同在天上。求您今天賞給我們日用的食糧;求您寬恕我們的罪過,如同我們寬恕別人一樣;不要讓我們陷於誘惑;但救我們免於凶惡。亞孟。」

Simplified chinese
天主經

我們的天父

願祢的名受顯揚

願祢的國來臨

願祢的旨意奉行在人間

如同在天上

求祢今天賞給我們日用的食糧

求祢寬恕我們的罪過

如同我們寬恕別人一樣

不要讓我們陷於誘惑

但救我們免於凶惡。亞孟

Mandarin chinese
我們在天上的父,
願人都尊祢的名為聖,
願祢的國降臨,
願祢的旨意行在地上,
如同行在天上。
我們日用的飲食,
今日賜給我們,
免我們的債,
如同我們免了人的債,
不叫我們遇見試探,
救我們脫離兇惡,
[因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,     直到永遠。]
阿們!

http://ministrants.com/lords-prayer/the-lords-prayer-in-mandarin/

Korean
주님의 기도
하늘에 계신 우리 아버지,
아버지의 이름이 거룩히 빛나시며
아버지의 나라가 오시며
아버지의 뜻이 하늘에서와 같이
땅에서도 이루어지소서!

오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고
저희에게 잘못한 이를 저희가 용서하오니
저희 죄를 용서하시고
저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고
악에서 구하소서.
아멘.
Polish-Polski
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje, przyjdź królestwo Twoje, bądź wola Twoja jako w niebie, tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj i odpuść nam nasze winy jako i my odpuszczamy naszym winowajcom i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego. Amen.
Malay
Bapa Kami yang ada di surga,
dimuliakanlah nama-Mu,
datanglah kerajaan-Mu,
jadilah kehendak-Mu,
di atas bumi seperti di dalam surga.
Berilah kami rezeki pada hari ini dan ampunilah kesalahan kami,
seperti kami pun mengampuni yang bersalah kepada kami.
Dan janganlah masukkan kami ke dalam pencobaan,
tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat.
Amin.
https://elefantsoftware.weebly.com/rosario.html

Indonesian
Bapa kami yang ada di surga,dimuliakanlah nama-Mu.
Datanglah kerajaan-Mu.
Jadilah kehendak-Mu
di atas bumi seperti di dalam surga.

Berilah kami rezeki pada hari ini,dan ampunilah kesalahan kami,
seperti kami pun mengampuni
yang bersalah kepada kami.
Dan janganlah masukkan kami
ke dalam pencobaan,
tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat.
Amin.
Malagasy
Rainay any an-danitra,
Hohamasinina anie ny anaranao,
Ho tonga anie ny fanjakanao,
Ho tanteraka anie ny sitraponao
ety an-tany tahaka ny any an-danitra.
omeo anay anio ny haninay isan'andro.
Avelao ny fahotanay
tahaka ny amelanay izay nanao ratsy taminay.
Aza avelanao ho azon'ny fitaoman-dratsy izahay.
fa manafaha anay amin'ny ratsy.
Amen.
Vietnamese
Kinh Lạy Cha: Lạy Cha chúng con ở trên trời, chúng con nguyện danh Cha cả sáng, nước Cha trị đến, ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời. Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày và tha nợ chúng con như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con. Xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ, nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ. Amen.
https://www.gxlavangoregon.com/tailieunoiket/kinhdoc.htm
Afrikaans
Onse Vader wat in die hemel is, laat U Naam geheilig word. Laat U Koninkryk kom, laat U Wil geskied, soos in die hemel, net so ook op die aarde. Gee ons vandag ons daaglikse brood en vergeef ons, ons skulde, soos ons ook ons skuldenaars vergewe, en lei ons nie in versoeking nie, maar verlos ons van die bose. Amen.
https://jesustrust.info/af/Jesus-ek-vertrou-in-UDie-Kapelet-van-Die-Goddelike-Barmhartigheid
Portughese-Portugues
Pai Nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso Nome; venha a nós o Vosso Reino; seja feita a Vossa Vontade, assim na terra como no Céu; o pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Amém.
http://misericordia.org.br/home/terco-da-divina-misericordia/
Russian
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого. Аминь.
www.faustyna.pl
Belarusian
Ойча наш, каторы ёсць у небе, свяціся імя Тваё, прыйдзі Валадарства Тваё, будзь воля Твая як у небе, так і на зямлі. Хлеба нашага штодзённага дай нам сёння і адпусці нам правіны нашы, як і мы адпускаем вінаватым нашым, і не ўводзь нас у спакусу, але збаў нас ад злога. Амэн.
https://jesustrust.info/be/%D0%95%D0%B7%D1%83-%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%80%D0%B0%D1%8E-%D0%A2%D0%B0%D0%B1%D0%B5-%D0%92%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%B0%D0%BA-%D0%B4%D0%B0-%D0%91%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%B9-%D0%9C%D1%96%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8D%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%86%D1%96
Bisaya-Cebuano
Amahan Namo, anaa ka sa langit, pagdaygon ang imong ngalan moabot kanamo ang imong gingharian, matuman ang imong pagbuot dinhi sa Yuta maingon sa langit. Ang kalan-on namo sa mata adlaw, ihatag kanamo karon adlawa ug pasayloa kami sa among mga sala, ingon nga magapasaylo kami sa mga nakasala kanamo, ug dili mo kami itugyan sa panulay, hinonoa luwasa kami da dautan. Amen.
https://jesustrust.info/ceb/Jesus-nagasalig-ako-kanimoAng-Rosaryo-sa-Diosnong-Kalooy
Arabian
 الصلاة الربيّة: أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك ، ليأت ملكوتك ، لتكن مشيئتك ، كما في السماء كذلك على الأرض. أعطنا خبزنا كفاف يومنا و اغفر لنا خطايانا كما نحن نغفر لمن اساء إلينا، ولا تدخلنا في التجارب ، لكن نجنا من الشرير.


اتل السلام الملائكي: السلام عليك يا مريم ، يا ممتلئة نعمة ، الرب معك ، مباركة أنت في النساء ، ومباركة ثمرة بطنك يسوع، يا قديسة مريم ، يا والدة الله ، صلي لأجلنا نحن الخطأة ، الآن و في ساعة موتنا . آمين.
https://jesustrust.info/ar/%D9%8A%D8%A7-%D9%8A%D8%B3%D9%88%D8%B9%D8%8C-%D8%A5%D9%86%D9%91%D9%8A-%D8%A3%D8%AB%D9%82-%D8%A8%D9%83-%D8%B5%D9%84%D8%A7%D8%A9-%D9%85%D8%B3%D8%A8%D8%AD%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%AD%D9%85%D8%A9
Albanian Shqip
Ati Ynë, Që je në qiell; U shenjtëroftë emri Yt; Ardhtë mbretëria Jote; U bëftë vullnesa Jote si në qiell ashtu dhe në tokë; Bukën tonë të përditshme na jep sot; Dhe na i fal mëkatet tona ashtu si i falim ne fajtorët tanë; Dhe mos na lër të biem në tundim; Por na liro nga i keqi; Amen.
https://jesustrust.info/sq/JEZU-n%C3%AB-Ty-Shpresoj%C3%AB-Kuror%C3%ABza-e-M%C3%ABshir%C3%ABs-Hyjnore
Croatian Hrvatski
Oče naš, koji jesi na nebesima, sveti se ime tvoje. Dođi kraljevstvo tvoje. Budi volja tvoja kako na nebu tako i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas, i otpusti nam duge naše, kako i mi otpuštamo dužnicima našim, i ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla. Amen.
https://jesustrust.info/hr/Isuse-ja-se-uzdam-u-Tebe-Krunica-Bo%C5%BEanskoga-milosr%C4%91a
Danish Dansk
Fader vor! Du, som er i Himlen. Helliget vorde dit navn. Komme dit riget. Ske din vilje, som i Himlen så og på jorden. Giv os i dag vort daglige brød. Og forlad os vor skyld, som vi forlader vore skyldnere. Og led os ikke i fristelse, men frels os fra det onde. Thi dit er riget og magten og æren i evighed. Amen
https://jesustrust.info/da/Jesus-jeg-har-tillid-til-digBarmhjertighedens-Rosenkrans
Dutch Nederlands
Onze Vader Die in de Hemel zijt, Uw Naam worde geheiligd; Uw Rijk kome; Uw wil geschiede op aarde zoals in de Hemel. Geef ons heden ons dagelijks brood; en vergeef ons onze schuld, zoals ook wij aan anderen hun schuld vergeven en leid ons niet in bekoring, maar verlos ons van het kwade. Amen
https://jesustrust.info/nl/Jezus-ik-vertrouw-op-U-DE-ROZENKRANS-VAN-DE-GODDELIJKE-BARMHARTIGHEID
Estonian Eesti
Meie Isa, kes Sa oled taevas, pühitsetud olgu Sinu nimi; Sinu riik tulgu; Sinu tahtmine sündigu nagu taevas nõnda ka maa peal. Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev; ja anna meile andeks meie võlad, nagu meiegi andeks anname oma võlglastele; ja ära saada meid kiusatusse, vaid päästa meid ära kurjast. Aamen.
https://jesustrust.info/et/Jeesus-ma-usaldan-Sind-Jumala-Halastuse-palvep%C3%A4rg
Finnish Suomi
Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme. Ja anna meille anteeksi velkamme, niin kuin mekin annamme anteeksi velallisillemme. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Aamen.
https://jesustrust.info/fi/Jeesus-min%C3%A4-luotan-SinuunJumalan-laupeuden-ruusukko
Greek Ελληνικά
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου. Ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου. Γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον. Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν. Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. Ἀμήν.
https://jesustrust.info/el/%CE%99%CE%B7%CF%83%CE%BF%CF%8D-%CE%AD%CF%87%CF%89-%CE%B5%CE%BC%CF%80%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%83%CF%8D%CE%BD%CE%B7-%CF%83%CE%B5-%CE%A3%CE%AD%CE%BD%CE%B1-%CF%84%CE%BF-%CE%A1%CE%BF%CE%B4%CE%AC%CF%81%CE%B9%CE%BF-%CF%84%CE%BF%CF%85-%CE%98%CE%B5%CE%AF%CE%BF%CF%85-%CE%95%CE%BB%CE%AD%CE%BF%CF%85%CF%82
Latvian (Lettish)-Latviešu )
Tēvs mūsu, kas esi Debesīs, svētīts lai top Tavs vārds, lai atnāk Tava valstība, Tavs prāts lai notiek kā Debesīs, tā arī virs zemes. Mūsu dienišķo maizi dod mums šodienun piedod mums mūsu parādus, kā arī mēs piedodam saviem parādniekiem, un neieved mūs kārdināšanā, bet atpestī mūs no ļauna. Amen.
https://jesustrust.info/lv/J%C4%93zu-es-uzticos-TevDieva-%C5%BE%C4%93lsird%C4%ABbas-kron%C4%ABtis
Lithuanian-Lietuvių
Tėve mūsų, kuris esi danguje, teesie šventas Tavo vardas, teateinie Tavo karalystė, teesie Tavo valia kaip Danguje, taip ir žemėje. Kasdienės mūsų duonos duok mums šiandien ir atleisk mums mūsų kaltes, kaip ir mes atleidžiame savo kaltininkams. Ir neleisk mūsų gundyti, bet gelbėk mus nuo pikto. Amen.
https://jesustrust.info/lt/J%C4%97zau-pasitikiu-Tavimi-DIEVO-GAILESTINGUMO-VAINIK%C4%96LIS
Aramaic
אַבָּא
יִתְקַדַּשׁ שְׁמָךְ
תֵּיתֵי מַלְכוּתָךְ
לַחֲמָן דְּמִסְתְּיָא
הַב לָן יוֹמַא דֵן
וּשְׁבֹק לָן חוֹבֵינָן
כְּדִי שְׁבַקְנָן לְחַיָּבֵינָן
וְלָא תַּעֲלִנָּן לְנִסְיוֹן 

https://www.wordproject.org/bibles/resources/our_father/a/אַבָּא_palestianian_by_Ruslan_Khazarzar.html
Euskara
Aita Gurea
Gure Aita zeruetan zerana
santu izan bedi zure izena
etor bedi zure erreinua
egin bedi zure naia
zeruan bezela lurrean ere.

Emoiguzu gaur egun ontako ogia
barkatu gure zorrak
guk ere gure zordunai
barkatzen diegun ezkero
eta ez gu tentaldira eraman
bañan atera gaitzazu gaitzetik.

Amen.
https://www.wordproject.org/bibles/resources/our_father/b/Aita_Gurea2.html
Bengali
হে আমাদের স্বর্গস্থ পিতা




হে আমাদের স্বর্গস্থ পিতা,
তোমার নাম পূজিত হউক,
তোমার রাজ্য আসুক,
তোমার ইচ্ছা যেমন স্বর্গে,
তেমনি পৃথিবীতেও পূর্ণ হউক,
আমাদের দৈনিক অন্ন আজ আমাদিগকে দাও,
আর আমরা যেমন অপরাধীকে ক্ষমা করি তেমনি তুমিও আমাদের অপরাধ ক্ষমা কর,
আর আমাদিগকে প্রলোভনে পড়তে দিও না,
কিন্ত মন্দের হাত থেকে উদ্ধার করো।





[রাজ্য, পরাক্রম ও মহিমা যুগে যুগে তোমার। আমেন।]
Hebrew
אבינו שבשמים
יתקדש שמך
תבוא מלכותך, יעשה רצונך
כבשמים כן בארץ.
את לחם חקנו תן לנו הים,
וסלח לנו על חטאינו
כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו.
ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע.
Hindi
हे हमारे स्वरगिक पिता,
तेरा नाम पवित्र माना जाए,
तेरा राज्य अाए,
तेरी इच्छा जैसे स्वर्ग मे॑ पूरी होती है॑,
वैसे पर्िथ्वी पर भी हो,
आज हमे॑ उतना भोजन दे,
जो हमारे लिए आवश्क है,
हमारे अपराध शमा कर,
जैसे हम दूसरो के अपराध शमा करते है,
हमारे विश्वास को मत परख पर॑तु हमे शैतान
से बचा.
Mongolian
Тэнгэрт байгаа бидний Эцэгминь,
Таны нэр ариунаар дуурсгагдаг.
Таны хаанчлал ирэх болтугай.
Хүсэл тань тэнгэрт шигээ газар дээр биелэгдэх болтугай.
Өдөр тутмын минь талхыг энэ өдөр бидэнд өгөөч.
Бид өртөнгүүдээ уучилсны адил бидний өрийг мөн уучлаач.
Биднийг сорилтод бүү оруулаач,
Харин бузар муугаас гэтэлгээч.
[Учир нь хаанчлал, хүч чадал,
алдар сүр үүрд Таных.]
Амен.
Persian Farsi

ﺍﻯ ﭘـﺪﺮ ﻤـﺎ ﮐـﻪ ﺩﺮ ﺁ ﺴـﻤـﺎ ﻧـﻰ
ﻧـﺎﻡ ﺘــﻭ ﺘـﻗـﺪ ﻳـﺲ ﺒـﺎ ﺪﺍ
ﻤـﻠــﮑـﻮﺖ ﺘـﻭ ﻓـﺮﺍ ﺮﺴــﺪ
ﺨﻮﺍﺴـﺖ ﺘـﻭ ﺍﻧـﺟـﺎﻢ ﻴـﺎﺒـﺩ
ﺮﻭﻯ ﺰﻤـﻴـﻥ ﺁﻧـﺳـﺎﻧـﮑـﻪ ﺪﺮ ﺁﺳـﻤـﺎﻥ.
ﺍﻤــﺮﻭﺯ ﻧـﺎﻥ ﺮﻭﺯﺍ ﻧـﻪ ﻤـﺎ ﺮﺍ ﺍ ﺮﺯﺍ ﻧﻰ ﺪﺍ ﺮ
ﻭ ﺍ ﺯ ﮔـﻧـﺎﻫـﺎﻥ ﻤـﺎ ﺒـﮕـﺬ ﺮ
ﺁ ﻧـﺴـﺎ ﻧـﮑـﻪ ﻤـﺎ ﻧـﻴـﺯ ﻤـﻰ ﮔـﺫﺮﻴـﻢ ﺍ ﺯﻫـﺮﮐـﻪ ﺒـﻤـﺎ ﺒـﺩﻯ ﻧـﻤـﻭ ﺪ
ﻭ ﻤـﮕـﺫﺍ ﺮ ﺘـﻥ ﺒﻪ ﻭﺴـﻭﺴـﻪ ﺩﻫـﻴـﻢ
ﺒـﻠــﮑـﻪ ﻤـﺎﺮﺍ ﺍ ﺰ ﺷـﺮﻴـﺮ ﺮﻫـﺎﻴﻰ ﺩﻩ .
ﺁﻤــﻴـﻥ
or
ای پدر ما كه در آسمانی
نام تو ستوده باد،
ملكوت تو فرا رسد،
خواست تو انجام يابد
روی زمين آن سان كه در آسمان
امروز نان روزانه ی ما را ارزانی دار و از بدی های ما بگذر
آن سان كه ما نيز می گذريم از هر كه به ما بدی كرد
و مگذار تن به وسوسه دهيم بلكه ما را از بدی رهايی ده. آميــــــن

No comments:

Post a Comment

Hail Mary